Ezekiel 33 bob

Qudaydın' Ezekieldi İzrailg'a gu'zetshi qılıp tayınlawı (1-20),Erusalimnin' qulawı (21-33)

1 Mag'an Jaratqan İyeden so'z tu'sti:
2 – İnsan ulı, o'z xalqın' menen so'ylesip, olarg'a bılay dep ayt: «Eger Men bir elge qılısh jibersem, sol jerdin' xalqı o'zlerinen bir adamdı saylap, onı gu'zetshi qılıp tayınlaydı.
3 Ol jerine kiyatırg'an qılıshtı ko'rip, ka'rnay shalıp, xalqın eskertedi.
4 Eger birew ka'rnaydın' sestin esitse de, saqlanbasa ha'm qılısh kelip, onı o'ltirse, onın' qanı o'z moynında qaladı.
5 Ol ka'rnay sestin esitip turıp, itibar bermegeni ushın, o'z o'limine o'zi ayıplı. Al o'zin qa'wipten saqlag'an adam o'z o'mirin saqlap qaladı.
6 Eger gu'zetshi qılısh kiyatırg'anın ko'rse ha'm xalqın eskertiw ushın ka'rnay shalmasa, qılısh kelip, olardan birewinin' janın alsa, onda bul adam o'z gu'nası ushın o'ledi. Biraq onın' qanının' qunın Men gu'zetshiden talap etemen».
7 İnsan ulı, Men seni İzrail xalqı ushın gu'zetshi qılıp tayınladım. Sen Menin' awzımnan shıqqan so'zlerdi esitip, olardı Menin' atımnan eskertesen'.
8 Men nahaq adamg'a: «Nahaq adam, sen so'zsiz o'lesen'!» – desem, al sen nahaqtı jolınan qaytarıw ushın hesh na'rse aytpasan', onda nahaq o'z gu'nası ushın o'ledi, biraq onın' qanının' qunın sennen talap etemen.
9 Eger sen nahaqtı jolınan qaytarıw ushın eskertsen', biraq ol o'z jolınan qaytpasa, ol o'z gu'nası ushın o'ledi, al sen o'z janın'dı saqlap qalasan'.
10 İnsan ulı, sen İzrail xalqına sizler bılay deysizler dep ayt: «Bizler qılmıslarımız benen gu'nalarımızg'a ko'mildik, olar bizlerdin' dimarımızdı qurtıp atır. Bul awhalda qalay tiri qalamız?»
11 Olarg'a bılay dep ayt: «Men, Quday İye O'z tiriligim haqı aytaman: Men nahaq adamnın' o'limin qa'lemeymen, onın' o'z jolınan qaytıp, jasawın qa'leymen. Qaytın'lar! Jaman jolların'ızdan qaytın'lar! Nege o'liwin'iz kerek, İzrail xalqı?!»
12 İnsan ulı, o'z xalqın'a bılay dep ayt: «Eger haq adam gu'na islese, onın' haqlıg'ı onı qutqara almaydı. Eger nahaq adam tuwrı jolg'a kirse, qılg'an qılmısları qulawına sebep bolmaydı. Sol sıyaqlı, haq adam gu'na islese, burıng'ı haqlıg'ı onı tiri saqlap qala almaydı.
13 Eger Men haq adamg'a jasaytug'ının aytsam, al ol a'dilligine isenip, gu'nag'a qol ursa, onda onın' a'dil isleri eske alınbaydı, qaytama, ol islegen jawızlıg'ı ushın o'ledi.
14 Al nahaq adamg'a so'zsiz o'letug'ının aytsam, ol gu'nalarınan ju'z burıp, tuwrılıq ha'm a'dillikti ju'zege asırsa,
15 qarızı ushın girewge alg'an zatın da, urlag'an zatın da qaytarıp berse, o'mirge eristiretug'ın qag'ıydalardı orınlasa ha'm qaytıp zulımlıq qılmasa, ol so'zsiz jasaydı, o'lmeydi.
16 Ol islegen gu'nalardın' hesh biri eske alınbaydı. Bul adam tuwrı ha'm a'dil isler qılg'anı ushın, so'zsiz jasaydı».
17 Senin' xalqın': «İyenin' jolı natuwrı», – deydi. Biraq o'zlerinin' jolı natuwrı.
18 Eger haq adam haqlıg'ınan qaytıp, jawızlıqqa qol ursa, bunın' ushın o'ledi.
19 Eger nahaq adam nahaqlıg'ın taslap, a'dil ha'm tuwrı islerdi isley baslasa, ol usılay islep, janın saqlap qaladı.
20 Sizler bolsan'ız: «İyenin' jolı natuwrı», – deysiz. İzrail xalqı, Men sizlerdin' ha'r birin'izdi isin'izge jarasa hu'kim qılaman.
21 Su'rginde bolg'an waqtımızdın' on ekinshi jılının' onınshı ayının' besinshi ku'ni Erusalimnen qashıp qutılg'an bir adam mag'an kelip: «Qala basıp alındı», – dedi.
22 Sol qashqın kelmesinen bir ku'n burın keshte Jaratqan İyenin' qolı menin' u'stimde boldı. Qashqın azanda aldıma kelmey turıp, Ol mag'an so'ylew qa'biletin qaytarıp berdi. Men ja'ne tilge kirdim.
23 Mag'an Jaratqan İyeden so'z tu'sti:
24 – İnsan ulı, İzrail jerinin' wayran bolg'an jerlerinde jasap ju'rgen adamlar: «İbrayım jalg'ız o'zi bolsa da, bul jerge iyelik qılg'an edi. Al bizler ko'ppiz, sonlıqtan bul jerdin' bizlerge iyelikke berilgenin anıq bilemiz», – dep aytpaqta.
25 Sonlıqtan olarg'a ayt: «Quday İye bılay deydi: Sizler go'shti qanı menen jeysiz, butlarg'a tabınasız, qan to'gesiz. Solay qıla tura, bul jerge iyelik qılmaqshımısız?
26 Sizler qılıshın'ızg'a isenesiz, jerkenishli islerdi qılasız, ha'r birin'iz basqa adamnın' hayalın haramlaysız. Solay qıla tura, bul jerge iyelik qılmaqshımısız?»
27 Olarg'a ayt: «Quday İye bılay deydi: Tiriligim haqı ant ishemen: wayran bolg'an jerde jasap atırg'anlar qılıshtan nabıt boladı. Ashıq dalada bolg'anlardı Men jabayı haywanlarg'a jem qılaman. Bekinisli jerlerde ha'm u'n'girlerde bolg'anlar illetten o'ledi.
28 Bul jerdi kimsesiz sho'listang'a aylandıraman. Onın' maqtanıshlı qu'direti payanına jetedi. İzrail tawlarında da adam qalmaydı, ol jerge hesh kim ayaq baspaydı.
29 slegen jerkenishli isleri ushın jerdi kimsesiz sho'listang'a aylandırg'anımda, olar Menin' Jaratqan İye ekenimdi bilip aladı».
30 İnsan ulı, jerleslerin' diywallar qasında ha'm u'ylerinin' bosag'asında turıp, sen tuwralı bir-birine: «Ju'rin', Jaratqan İyeden qanday so'z kelgen eken, esiteyik», – dep atır.
31 Olar toparlasıp keledi. Menin' xalqım senin' aldın'da otıradı, so'zlerin'di tın'laydı, biraq olardı orınlamaydı. Olar tillerinde jag'ımpazlang'anı menen, ju'reklerinde o'z paydasın go'zleydi.
32 Sen olar ushın, jaqsı sazende ha'm muhabbat haqqında qosıq aytatug'ın xosh hawaz qosıqshısan'. Olar so'zlerin'di esitedi, biraq olardı orınlamaydı.
33 Bular ju'zege asqanda, mine, ju'zege asıp ta atır, olar o'zlerinin' arasında bir payg'ambardın' bolg'anın bilip aladı.



Muhaddes Kitap. Injil

Matto Muqaddas xushxabar  Mark Muqaddas xushxabar  Luqo Muqaddas xushxabar  Yuhanno Muqaddas xushxabar  Havoriylarning faoliyati  Yoqubning maktubi  Butrusning birinchi maktubi  Butrusning ikkinchi maktubi  Yuhannoning birinchi maktubi  Yuhannoning ikkinchi maktubi  Yuhannoning uchinchi maktubi  Yahudoning maktubi  Rimliklarga maktub  Korinfliklarga birinchi maktub  Korinfliklarga ikkinchi maktub  Galatiyaliklarga maktub  Efesliklarga maktub  Filippiliklarga maktub  Kolosaliklarga maktub  1-Salonikaliklarga  2-Salonikaliklarga  Timo'tiyga birinchi maktub  Timo'tiyga ikkinchi maktub  Titusga maktub  Filimo'nga maktub  Ibroniylarga maktub  Yuhannoga ko'rsatilgan vahiy

Sharhlar


Sebebi Quday bul du'nyanı sonshelli su'ygenlikten, O'zinin' jalg'ız Ulın berdi. Onın' Ulına isengen ha'r bir adam nabıt bolmay, ma'n'gilik o'mirge iye boladı
Юхан 3:16