| mkrk, 2019 | қарызы ушын гиреўге алған затын да, урлаған затын да қайтарып берсе, өмирге еристиретуғын қағыйдаларды орынласа ҳәм қайтып зулымлық қылмаса, ол сөзсиз жасайды, өлмейди. |
| Bibl-sin, 0 | если этот беззаконник возвратит залог, за похищенное заплатит, будет ходить по законам жизни, не делая ничего худого, то он будет жив, не умрет. |
| mkitap, 2021 | qarızı ushın girewge alg'an zatın da, urlag'an zatın da qaytarıp berse, o'mirge eristiretug'ın qag'ıydalardı orınlasa ha'm qaytıp zulımlıq qılmasa, ol so'zsiz jasaydı, o'lmeydi. |



































