| mkrk, 2019 | Бен- Ҳададтың хызметшилери буны жақсылыққа жорып, патшаның аўзындағы сөзди қағып алды да: «Бен-Ҳадад сизиң әжағаңыз!» – деди. Патша: «Барып, оны алып келиңлер», – деп буйырды. Бен-Ҳадад келгенде, патша оны өз саўаш арбасына отырғызды. |
| Bibl-sin, 0 | Люди эти приняли это за хороший знак и поспешно подхватили слово из уст его и сказали: «Брат твой Венадад». И сказал он: «Пойдите приведите его». И вышел к нему Венадад, и он посадил его с собой на колесницу. |
| mkitap, 2021 | BenHadadtın' xızmetshileri bunı jaqsılıqqa jorıp, patshanın' awzındag'ı so'zdi qag'ıp aldı da: «Ben-Hadad sizin' a'jag'an'ız!» – dedi. Patsha: «Barıp, onı alıp kelin'ler», – dep buyırdı. Ben-Hadad kelgende, patsha onı o'z sawash arbasına otırg'ızdı. |



































