| mkrk, 2019 | Олар гезекпе-гезек: «Жаратқан Ийе ийгиликли, Оның Израилға болған садықлығы мәңгилик», – деп Жаратқан Ийеге алғыс-мақтаў ҳәм тәрийиплеў қосықларын айтты. Жаратқан Ийениң Ибадатханасының тийкарының салынғаны ушын, пүткил халық қатты даўыс пенен Жаратқан Ийеге алғыс-мақтаў айта баслады. |
| Bibl-sin, 0 | И начали они попеременно петь: «Хвалите и славьте Господа, ибо благ, ибо вовек милость Его к Израилю». И весь народ восклицал громогласно, славя Господа за то, что положено основание дома Господнего. |
| mkitap, 2021 | Olar gezekpe-gezek: «Jaratqan İye iygilikli, Onın' İzrailg'a bolg'an sadıqlıg'ı ma'n'gilik», – dep Jaratqan İyege alg'ıs-maqtaw ha'm ta'riyiplew qosıqların ayttı. Jaratqan İyenin' İbadatxanasının' tiykarının' salıng'anı ushın, pu'tkil xalıq qattı dawıs penen Jaratqan İyege alg'ıs-maqtaw ayta basladı. |