| mkrk, 2019 | Сонда Даўыт әскерлери менен бирге Баал-Перасимге кетти ҳәм ол жерде филистлерди қыйратты. Кейин ол: «Ҳәр бир бөгетти жайпап өтетуғын суў тасқыны сыяқлы, Жаратқан Ийе де душпанларымды алдымда қыйратып таслады», – деди. Сол себепли бул жерге «Баал-Перасим» деген ат берилди. |
| Bibl-sin, 0 | И пошел Давид в Ваал-Перацим и поразил их там, и сказал Давид: «Господь разнес врагов моих передо мной, как разносит вода». Поэтому и месту тому дано имя Ваал-Перацим. |
| mkitap, 2021 | Sonda Dawıt a'skerleri menen birge Baal-Perasimge ketti ha'm ol jerde filistlerdi qıyrattı. Keyin ol: «Ha'r bir bo'getti jaypap o'tetug'ın suw tasqını sıyaqlı, Jaratqan İye de dushpanlarımdı aldımda qıyratıp tasladı», – dedi. Sol sebepli bul jerge «Baal-Perasim» degen at berildi. |



































