| Инжил, 2004 | Сонда Жаратқан Ийе Ибрамға көринип: «Мен бул жерди сениң урпағыңа беремен! » – деди. Ибрам өзине көринген Жаратқан Ийеге арнап, сол жерде қурбанлық орын қурды. |
| mkrk, 2019 | Сонда Жаратқан Ийе Ибрамға көринип: «Мен бул жерди сениң урпағыңа беремен!» – деди. Ибрам өзине көринген Жаратқан Ийеге арнап, сол жерде қурбанлық орын қурды. |
| Bibl-sin, 0 | И явился Господь Авраму и сказал: «Потомству твоему отдам Я землю эту». И создал там Аврам жертвенник Господу, Который явился ему. |
| mkitap, 2021 | Sonda Jaratqan İye İbramg'a ko'rinip: «Men bul jerdi senin' urpag'ın'a beremen!» – dedi. İbram o'zine ko'ringen Jaratqan İyege arnap, sol jerde qurbanlıq orın qurdı. |



































