mkrk, 2019 | Ҳәй әке, минекей, шапаныңыздың шалғайынан кесип алынған қолымдағы мына қыйындыға қараң! Мен сизиң шапаныңыздың шалғайынан кесип алдым, бирақ сизди өлтирмедим. Буннан кеўлимде жаманлықтың ҳәм зулымлықтың жоқ екенин билип алың. Мен сизге жаманлық қылмасам да, сиз мени өлтирмекши болып атырсыз. |
Bibl-sin, 0 | Отец мой! Посмотри на край одежды твоей в руке моей; я отрезал край одежды твоей, а тебя не убил. Узнай и убедись, что нет в руке моей зла, ни коварства, и я не согрешил против тебя; а ты ищешь души моей, чтобы отнять ее. |
mkitap, 2021 | Ha'y a'ke, minekey, shapanın'ızdın' shalg'ayınan kesip alıng'an qolımdag'ı mına qıyındıg'a qaran'! Men sizin' shapanın'ızdın' shalg'ayınan kesip aldım, biraq sizdi o'ltirmedim. Bunnan kewlimde jamanlıqtın' ha'm zulımlıqtın' joq ekenin bilip alın'. Men sizge jamanlıq qılmasam da, siz meni o'ltirmekshi bolıp atırsız. |