| Инжил, 2004 | Биринши периште кєрнайын шертти. Сонда қанға араласқан буршақ ҳєм от жерге жаўды. Жер бетиниң үштен бири, тереклердиң үштен бири ҳєм жасыл шѳплердиң ҳєммеси жанып кетти. |
| mkrk, 2019 | Биринши периште кәрнайын шертти. Сонда қанға араласқан буршақ ҳәм от жерге жаўды. Жер бетиниң үштен бири, тереклердиң үштен бири ҳәм жасыл шөплердиң ҳәммеси жанып кетти. |
| Bibl-sin, 0 | Первый ангел вострубил – и сделались град и огонь, смешанные с кровью, и пали на землю; и третья часть деревьев сгорела, и вся трава зеленая сгорела. |
| mkitap, 2021 | Birinshi perishte ka'rnayın shertti. Sonda qang'a aralasqan burshaq ha'm ot jerge jawdı. Jer betinin' u'shten biri, tereklerdin' u'shten biri ha'm jasıl sho'plerdin' ha'mmesi janıp ketti. |



































