mkrk, 2019 | Бар, сен халықты пәкле ҳәм оларға былай де: «Ертеңги күн ушын өзлериңизди пәклеңлер. Өйткени Израилдың Қудайы Жаратқан Ийе: „Ҳәй, Израил, сизлердиң араңызда бағышланған нәрселер бар. Сол нәрселерди жоқ етпегениңизше, душпанларыңызға қарсы тура алмайсызлар“, – дейди. |
Bibl-sin, 0 | Встань, освяти народ и скажи: „Освятитесь к утру, ибо так говорит Господь, Бог Израилев: "Заклятое среди тебя, Израиль, поэтому ты не можешь устоять перед врагами твоими, пока не удалишь от себя заклятого"“. |
mkitap, 2021 | Bar, sen xalıqtı pa'kle ha'm olarg'a bılay de: «Erten'gi ku'n ushın o'zlerin'izdi pa'klen'ler. O'ytkeni İzraildın' Qudayı Jaratqan İye: „Ha'y, İzrail, sizlerdin' aran'ızda bag'ıshlang'an na'rseler bar. Sol na'rselerdi joq etpegenin'izshe, dushpanların'ızg'a qarsı tura almaysızlar“, – deydi. |