Инжил, 2004 | Кудайдың күниниң келиўин сағына күтип, оның келиўин тезлетиўиңиз лазым. Ѳйткени сол күни аспан жанып жоқ болады, аспан денелери де күшли ыссыдан ерип кетеди. |
mkrk, 2019 | Қудайдың күниниң келиўин сағына күтип, оның келиўин тезлетиўиңиз лазым. Өйткени сол күни аспан жанып жоқ болады, аспан денелери* де күшли ыссыдан ерип кетеди. |
Bibl-sin, 0 | ожидающим и желающим пришествия дня Божьего, в который воспламененные небеса разрушатся и разгоревшиеся стихии растают? |
mkitap, 2021 | Qudaydın' ku'ninin' keliwin sag'ına ku'tip, onın' keliwin tezletiwin'iz lazım. O'ytkeni sol ku'ni aspan janıp joq boladı, aspan deneleri de ku'shli ıssıdan erip ketedi. |