Инжил, 2004 | Сизлер бузылатуғын азық ушын емес, ал мәңгилик ѳмирге сақланатуғын азық ушын мийнет етиңлер. Оны сизлерге Адам Улы береди. Ѳйткени Ќудай Єке Оған Ѳз мѳрин басып, бийлик берди, – деди. |
mkrk, 2019 | Сизлер бузылатуғын азық ушын емес, ал мәңгилик өмирге сақланатуғын азық ушын мийнет етиңлер. Оны сизлерге Адам Улы береди. Өйткени Қудай Әке Оған Өз мөрин басып, бийлик берди, – деди. |
Bibl-sin, 0 | Старайтесь не о пище тленной, но о пище, пребывающей в жизнь вечную, которую даст вам Сын Человеческий, ибо на Нем положил печать Свою Отец, Бог». |
mkitap, 2021 | Sizler buzılatug'ın azıq ushın emes, al ma'n'gilik o'mirge saqlanatug'ın azıq ushın miynet etin'ler. Onı sizlerge Adam Ulı beredi. O'ytkeni Quday A'ke Og'an O'z mo'rin basıp, biylik berdi, – dedi. |