Инжил, 2004 | Сениң ҳәмме нәрсени билетуғыныңды енди билемиз. Ҳеш кимниң Саған сораў бериўиниң ҳәжети жоқ. Сол себепли, Сениң Ќудайдан келгениңе исенемиз, – деди. |
mkrk, 2019 | Сениң ҳәмме нәрсени билетуғыныңды енди билемиз. Ҳеш кимниң Саған сораў бериўиниң ҳәжети жоқ. Сол себепли, Сениң Қудайдан келгениңе исенемиз, – деди. |
Bibl-sin, 0 | Теперь видим, что Ты знаешь все и не имеешь нужды, чтобы кто спрашивал Тебя. Поэтому веруем, что Ты от Бога исшел». |
mkitap, 2021 | Senin' ha'mme na'rseni biletug'ının'dı endi bilemiz. Hesh kimnin' Sag'an soraw beriwinin' ha'jeti joq. Sol sebepli, Senin' Qudaydan kelgenin'e isenemiz, – dedi. |