Инжил, 2004 | Солай етип, сизлер ата-бабаларыңыздың ислерин мақуллап, оларды дәлиллейсизлер. Олар пайғамбарларды ѳлтирген еди, ал сизлер оларға мазарлар орнатасызлар. |
mkrk, 2019 | Солай етип, сизлер ата-бабаларыңыздың ислерин мақуллап, оларды дәлиллейсизлер. Олар пайғамбарларды өлтирген еди, ал сизлер оларға мазарлар орнатасызлар+. |
Bibl-sin, 0 | Этим вы свидетельствуете о делах отцов ваших и соглашаетесь c ними, ибо они избили пророков, а вы строите им гробницы. |
mkitap, 2021 | Solay etip, sizler ata-babaların'ızdın' islerin maqullap, olardı da'lilleysizler. Olar payg'ambarlardı o'ltirgen edi, al sizler olarg'a mazarlar ornatasızlar. |