mkrk, 2019 | Ол өз қолы астындағы барлық ўәлаятларға хат жиберди. Хат ҳәр бир ўәлаятқа өз жазыўында ҳәм ҳәр бир халыққа өз тилинде жазылған болып, онда: «Ҳәр бир еркек өз үйиниң хожайыны болсын ҳәм өз ана тилинде сөйлесин», – деп жазылған еди. |
Bibl-sin, 0 | И послал во все области царя письма, писанные в каждую область письменами ее и к каждому народу на языке его, чтобы всякий муж был господином в доме своем и чтобы это было объявлено каждому на родном языке его. |
mkitap, 2021 | Ol o'z qolı astındag'ı barlıq wa'layatlarg'a xat jiberdi. Xat ha'r bir wa'layatqa o'z jazıwında ha'm ha'r bir xalıqqa o'z tilinde jazılg'an bolıp, onda: «Ha'r bir erkek o'z u'yinin' xojayını bolsın ha'm o'z ana tilinde so'ylesin», – dep jazılg'an edi. |