| mkrk, 2019 | Дүньяда халқың Израилға уқсаған бирде бир халық жоқ. Оларды Өз халқың қылыў ушын, азат қылыўға бардың ҳәм халқың ушын да, елиң ушын да уллы ҳәм таң қаларлық ислер ислеп, Өз даңқыңды шығардың. Мысырдан Өзиң ушын азат қылған халқыңның алдынан халықларды ҳәм қудайларды қуўып жибердиң. |
| Bibl-sin, 0 | И кто подобен народу Твоему Израилю, единственному народу на земле, для которого приходил Бог, чтобы приобрести его Себе в народ, и прославить Свое имя, и совершить великое и страшное пред народом Твоим, который Ты приобрел Себе от египтян, изгнав народы и богов их? |
| mkitap, 2021 | Du'nyada xalqın' İzrailg'a uqsag'an birde bir xalıq joq. Olardı O'z xalqın' qılıw ushın, azat qılıwg'a bardın' ha'm xalqın' ushın da, elin' ushın da ullı ha'm tan' qalarlıq isler islep, O'z dan'qın'dı shıg'ardın'. Mısırdan O'zin' ushın azat qılg'an xalqın'nın' aldınan xalıqlardı ha'm qudaylardı quwıp jiberdin'. |



































