| Инжил, 2004 | саған: „Ағаларыңның саған ислеген жаманлығын, олардың айып ҳәм гүнасын кешир“, – деп айтыўымызды тапсырған еди. Енди сен әкеңниң Қудайының қуллары болған бизлердиң гүнамызды кешир! » Юсуп бул хабарды еситкенде жылап жиберди. |
| mkrk, 2019 | саған: „Ағаларыңның саған ислеген жаманлығын, олардың айып ҳәм гүнасын кешир“, – деп айтыўымызды тапсырған еди. Енди сен әкеңниң Қудайының қуллары болған бизлердиң гүнамызды кешир!» Юсуп бул хабарды еситкенде жылап жиберди. |
| Bibl-sin, 0 | „Так скажите Иосифу: "Прости братьям твоим вину и грех их, так как они сделали тебе зло". И ныне прости вину рабов Бога отца твоего“». Иосиф плакал, когда ему говорили это. |
| mkitap, 2021 | sag'an: „Ag'aların'nın' sag'an islegen jamanlıg'ın, olardın' ayıp ha'm gu'nasın keshir“, – dep aytıwımızdı tapsırg'an edi. Endi sen a'ken'nin' Qudayının' qulları bolg'an bizlerdin' gu'namızdı keshir!» Yusup bul xabardı esitkende jılap jiberdi. |



































