| Инжил, 2004 | Сонда Ысақ қатты шоршып, дирилдеп кетип: – Ҳаў, олай болса, маған аң аўлап әкелген ким еди? Сен келместен бурын, мен тап жаңа ғана аўқатты жеп, оған пәтиямды берген едим. Енди пәтия алған ол болады, – деди. |
| mkrk, 2019 | Сонда Ысақ қатты шоршып, дирилдеп кетип: – Ҳаў, олай болса, маған аң аўлап әкелген ким еди? Сен келместен бурын, мен тап жаңа ғана аўқатты жеп, оған пәтиямды берген едим. Енди пәтия алған ол болады, – деди. |
| Bibl-sin, 0 | И вострепетал Исаак весьма великим трепетом, и сказал: «Кто ж это, который достал дичи и принес мне, и я ел от всего, прежде нежели ты пришел, и я благословил его? Он и будет благословен». |
| mkitap, 2021 | Sonda Isaq qattı shorshıp, dirildep ketip: – Haw, olay bolsa, mag'an an' awlap a'kelgen kim edi? Sen kelmesten burın, men tap jan'a g'ana awqattı jep, og'an pa'tiyamdı bergen edim. Endi pa'tiya alg'an ol boladı, – dedi. |



































